Cùng lúc đó, tại ngôi nhà cũ của nhà họ Liễu.
Lão Lưu bưng một bát trà đắng có vài bọt trà nổi lên, ngồi ở ngưỡng cửa lớn nhìn về phía đông thôn.
Một lúc sau, có hai bóng người một lớn một nhỏ chạy tới từ đó.
“Thưa Thầy, toàn bộ rơm rạ trên ruộng của chúng con đã bị trộm mất rồi!” Cậu bé hét lớn và rất tức giận trước khi có người đến gần.
Đôi mắt đang nheo lại vì trà đắng của lão Lưu đột nhiên mở ra: "Trộm? Kẻ vô đạo đức nào đã trộm nó?"
"Bọn họ đều bị Đại Lang và Nhị Lang của Tam gia cướp đi, có người nhìn thấy bọn họ đi tới đi lui mấy lần!"
Lão Lưu lại nheo mắt lại, ồ, không sao đâu.
Thở hổn hển, chú và cháu dừng lại trước cửa nhà, họ ngước nhìn ông già Lưu đang uống trà đắng cách đó hai bước.
Lưu Kim Bảo tám tuổi lo lắng nói: "Sư phụ, năm nay ngài hứa sẽ làm cho cháu một chiếc giường mới."
Lưu Phi cũng nói: "Bố, bố có biết họ nói gì không? Người nói về bố là của bố họ, đồ của bố là của cả hai người. Lấy đồ của chính gia đình mình là chuyện đương nhiên. Nhưng điều này khiến tôi tức điên lên, tôi sẽ đi giết chúng ta ngay lập tức. Nếu ông lấy lại ống hút ở nhà, ông cũng là bố tôi thôi!
"Ừ, lấy về đi. Tôi cũng muốn một cái giường mới. Rơm cũ ẩm ướt, chuột gần như ăn hết rồi." Lưu Kim Bảo cũng đồng ý.
Hai chú cháu xắn tay áo đi về phía làng.
Liễu lão nhân vội vàng nuốt ngụm trà đắng trong miệng, quát: "Hai người các ngươi dừng lại cho ta!"
Ông chú và cháu trai không dừng lại cho đến khi ông già Lưu nổi giận và hét lên lần nữa thì họ mới quay lại với vẻ mặt đau khổ và không vui.
"Mẹ các ngươi đã chuẩn bị bữa tối rồi, về nhà ăn cơm trước đi." Liễu lão vẫy tay hai người trở về, hắn đứng dậy trở về trong sân, tựa hồ không có ý định truy cứu sự tình.
“Ba!” Lưu Phi rốt cuộc nhịn không được hỏi: “Cha cố ý để ở ngoài ruộng cho bọn họ trộm à?”
Lúc đầu, anh chỉ nghi ngờ, lúa sau khi cắt ở nhà được đem về phơi khô, sợ bị người có tay nghề trong làng trộm mất.
Nhưng cha tôi quyết định để lại một mẫu đất, nói rằng trước tiên ông sẽ bận rộn với việc trồng lúa mì trên đồng, sau này sẽ không ngại thu hoạch.
Bây giờ xem ra là cố tình giữ lại cho nhà con thứ ba trộm cắp!
Nhìn lại, ông lão không phản bác, cảm thấy áy náy.
Lưu Phi trong lòng vừa phẫn nộ vừa tức giận, vội vàng đuổi theo lão Lưu, bắn về phía cha mình!
“Chiếc giường rơm ở nhà không đủ. Lũ chuột đã ăn hết rơm dưới gầm giường kim bảo. Hôm nay trời sẽ lạnh, làm sao có ai ngủ được trên chiếc giường đó? Bạn không thương tôi cũng không sao đâu.” kim bảo là cháu lớn nhất trong gia đình chúng tôi. "Là ông nội, ông không thấy tiếc cho ông ấy sao?"
Lưu Phi miệng nhanh đến mức nói như một dòng chữ dồn dập. Anh ta không hề bị mắc kẹt, thậm chí còn không có cơ hội để nói hùng hồn trong một hơi thở.
Lão Lưu chịu đựng không nhịn được.
Đột nhiên hắn quay người lại, giơ bát trà đắng trên tay lên định ném vào người hắn: “Thằng nhóc hôi hám, sao lại nói chuyện với bố mày? Ta muốn làm gì thì làm, sao ngươi lại quan tâm đến ta? !”
Lưu Phi không sợ chết ưỡn ngực hỏi: "Phụ thân, sao quyết tâm như vậy? Lưu Lão Tam có cái gì tốt?"
Đôi mắt của ông già Liễu đột nhiên trợn lên, "Hắn thế nào lại tốt? Hắn chẳng có gì tốt đẹp cả. Ước gì tôi chưa từng sinh ra đứa con trai độc ác này!"
Cuối cùng, hắn nói thêm: "Còn ngươi, Lưu Phi, là một tên khốn kiếp. Nếu còn dám cãi lại ta, ta sẽ đánh chết ngươi vì tội là đứa con bất hiếu, không vâng lời người lớn!"
Sau đó, hắn giơ bát trà lên định xử lý Lưu Phi. May mắn thay, người nhà hắn vây quanh và chia cắt hai người nên Lưu Phi đã trốn thoát.
Lão Lưu đang tức giận ngồi trong phòng chính, vợ kế Trương nháy mắt với con trai út, bảo nó mau vào nhà, đừng cứng đầu với cha mình, đồng thời đỡ lão Lưu thở dài:
“Ta. Biết trong lòng anh đang lo lắng cho đứa con thứ ba.", đứa con thứ ba này thật sự muốn chọc tức Lâm Nhị Bảo."
"Nhưng may mắn thay, đó là Lâm Nhị Bảo.. Tôi chưa bao giờ nghe nói có ai chết vì nợ nần. Họ đều bị đưa đến các làng và mỏ để làm thế chấp để trả nợ. Đứa con thứ ba này đã làm loạn rất nhiều năm." nhiều năm như vậy, hắn đáng phải chịu khổ một chút, có lẽ tính tình này đã thay đổi rồi chăng?"
Một người mẹ kế bình thường sẽ không dám nói ra lời như vậy, sợ lão phu cho rằng bà không tốt, muốn hại con cái trong nhà.
Nhưng đã mười sáu năm kể từ khi bà Trương đến với gia đình Lưu, ngoại trừ con cả Lưu Bạch lúc đó đã đủ tuổi tự lập, những người còn lại là Lưu Trung và Lưu Cơ đều được bà nuôi dưỡng. được nuôi dưỡng bằng sự tử tế, thà không có con riêng còn hơn.
Nếu hắn không thực sự muốn tốt cho Lưu Cơ, hắn sẽ không nhẫn tâm dạy cho hắn một bài học.
Chuyện rơm ngoài ruộng bà Trương đã đoán trước rồi, bà chỉ nhìn thấu mà không nói gì.
Hôm nay trời sẽ lạnh. Nhà con thứ ba chỉ có một cô con dâu mới đến, chưa biết gì thì làm sao họ có thể vượt qua được mùa đông này nếu chúng ta không để lại chút rơm cho họ?
Nhưng bà Trương cũng rất tức giận. Đại lang ,nhị lang được cha của Lưu cơ dạy phải thực sự khó chịu khi nhìn thấy mọi người và không biết nói lời cảm ơn khi đưa họ. đồ đạc.
Còn rơm ngoài đồng, hai anh em chưa bao giờ nghĩ đến chuyện mách cha trước khi lấy nên quyết định lén lút làm.
Chẳng lẽ cha hắn vẫn có thể nhìn bọn họ chết cóng sao?
Còn có Tần Dao, một người mẹ từ nhỏ ngu dốt, trưởng thành cũng ngu ngốc như vậy, đứa con thứ ba gặp nạn đã hai ngày, thậm chí còn chưa tới đây.
“Có lẽ nào cô ấy thực sự muốn đứa con thứ ba chết ở bên ngoài và không bao giờ quay trở lại?” Những gì bà trương đang nghĩ trong lòng vô tình nói ra.
Lão Lưu giật mình, chậm rãi nhìn vợ: “Điều này không thể được sao?”
Trương phu nhân đột nhiên nổi da gà khắp người, ký ức về ngày đầu tiên gặp Tần Dao hiện lên trước mắt bà, vẻ ngoài mong manh, ánh mắt rụt rè nên không có vẻ gì là tàn nhẫn.
Nhưng cô ấy đến đây với tư cách là một người tị nạn. Một cô gái có thể đi bộ từ phía Tây Bắc đến vùng đồng bằng miền Trung của họ không phải là điều mà một phụ nữ bình thường có thể làm được.
Đã chứng kiến quá nhiều nguy hiểm, nếu lòng tôi chai đá thì sao?
Kết thúc rồi!
Ông già Lưu và bà Trương nhìn nhau với một cảm giác không tốt.
Hai cô con dâu chuẩn bị bữa ăn và gọi bố mẹ chồng đến ăn. Mấy ngày nay họ bận rộn trồng lúa mì mùa đông, đàn ông trong nhà cũng kiệt sức nên hai cô con dâu cũng vậy. khiến bữa ăn thêm phong phú.
Thông thường là cháo với bánh bao hấp cám hảo hạng, nhưng hôm nay trên hết còn có một tô lớn súp trứng và xơ mướp.
kim bảo, con trai của gia đình Lưu Bạch, và Kim Hoa, cô con gái năm tuổi của gia đình Lưu Trung, đang cầm nửa bát súp trứng được đưa cho và uống hết, nó thật thơm.
Những người còn lại trong gia đình cũng rất vui vẻ, nỗi cay đắng của công việc vất vả đã vơi đi rất nhiều.
Chỉ có ông Lưu và bà Trương là không thèm ăn món canh trứng thơm phức. Tất cả những gì họ có thể nghĩ đến là cô con dâu thứ ba Tần Dao đang làm gì vào lúc này.
Càng nghĩ, bà trương càng sợ hãi, bà trương đặt bát xuống và bảo cháu trai lớn đã uống xong canh trứng: “kim bảo, đến nhà dì ba của con xem họ đang làm gì. Hãy quay lại và kể cho tôi nghe."
Lưu Kim Bảo đáp lại một tiếng ồ, nghĩ đến rơm trước khi rời đi, nhìn Lưu Phi, "Chú ơi, chúng ta có nên đến nhà chú ba lấy rơm không?"
Lưu Phi lại múc thêm nửa bát canh trứng, uống miếng bánh bao hấp ngon lành, nhai canh như kẻ thù, không thèm để ý đến hắn.
Lưu kim bảo không còn cách nào khác là phải một mình chạy vào tận trong làng.
Lão Lưu bưng một bát trà đắng có vài bọt trà nổi lên, ngồi ở ngưỡng cửa lớn nhìn về phía đông thôn.
Một lúc sau, có hai bóng người một lớn một nhỏ chạy tới từ đó.
“Thưa Thầy, toàn bộ rơm rạ trên ruộng của chúng con đã bị trộm mất rồi!” Cậu bé hét lớn và rất tức giận trước khi có người đến gần.
Đôi mắt đang nheo lại vì trà đắng của lão Lưu đột nhiên mở ra: "Trộm? Kẻ vô đạo đức nào đã trộm nó?"
"Bọn họ đều bị Đại Lang và Nhị Lang của Tam gia cướp đi, có người nhìn thấy bọn họ đi tới đi lui mấy lần!"
Lão Lưu lại nheo mắt lại, ồ, không sao đâu.
Thở hổn hển, chú và cháu dừng lại trước cửa nhà, họ ngước nhìn ông già Lưu đang uống trà đắng cách đó hai bước.
Lưu Kim Bảo tám tuổi lo lắng nói: "Sư phụ, năm nay ngài hứa sẽ làm cho cháu một chiếc giường mới."
Lưu Phi cũng nói: "Bố, bố có biết họ nói gì không? Người nói về bố là của bố họ, đồ của bố là của cả hai người. Lấy đồ của chính gia đình mình là chuyện đương nhiên. Nhưng điều này khiến tôi tức điên lên, tôi sẽ đi giết chúng ta ngay lập tức. Nếu ông lấy lại ống hút ở nhà, ông cũng là bố tôi thôi!
"Ừ, lấy về đi. Tôi cũng muốn một cái giường mới. Rơm cũ ẩm ướt, chuột gần như ăn hết rồi." Lưu Kim Bảo cũng đồng ý.
Hai chú cháu xắn tay áo đi về phía làng.
Liễu lão nhân vội vàng nuốt ngụm trà đắng trong miệng, quát: "Hai người các ngươi dừng lại cho ta!"
Ông chú và cháu trai không dừng lại cho đến khi ông già Lưu nổi giận và hét lên lần nữa thì họ mới quay lại với vẻ mặt đau khổ và không vui.
"Mẹ các ngươi đã chuẩn bị bữa tối rồi, về nhà ăn cơm trước đi." Liễu lão vẫy tay hai người trở về, hắn đứng dậy trở về trong sân, tựa hồ không có ý định truy cứu sự tình.
“Ba!” Lưu Phi rốt cuộc nhịn không được hỏi: “Cha cố ý để ở ngoài ruộng cho bọn họ trộm à?”
Lúc đầu, anh chỉ nghi ngờ, lúa sau khi cắt ở nhà được đem về phơi khô, sợ bị người có tay nghề trong làng trộm mất.
Nhưng cha tôi quyết định để lại một mẫu đất, nói rằng trước tiên ông sẽ bận rộn với việc trồng lúa mì trên đồng, sau này sẽ không ngại thu hoạch.
Bây giờ xem ra là cố tình giữ lại cho nhà con thứ ba trộm cắp!
Nhìn lại, ông lão không phản bác, cảm thấy áy náy.
Lưu Phi trong lòng vừa phẫn nộ vừa tức giận, vội vàng đuổi theo lão Lưu, bắn về phía cha mình!
“Chiếc giường rơm ở nhà không đủ. Lũ chuột đã ăn hết rơm dưới gầm giường kim bảo. Hôm nay trời sẽ lạnh, làm sao có ai ngủ được trên chiếc giường đó? Bạn không thương tôi cũng không sao đâu.” kim bảo là cháu lớn nhất trong gia đình chúng tôi. "Là ông nội, ông không thấy tiếc cho ông ấy sao?"
Lưu Phi miệng nhanh đến mức nói như một dòng chữ dồn dập. Anh ta không hề bị mắc kẹt, thậm chí còn không có cơ hội để nói hùng hồn trong một hơi thở.
Lão Lưu chịu đựng không nhịn được.
Đột nhiên hắn quay người lại, giơ bát trà đắng trên tay lên định ném vào người hắn: “Thằng nhóc hôi hám, sao lại nói chuyện với bố mày? Ta muốn làm gì thì làm, sao ngươi lại quan tâm đến ta? !”
Lưu Phi không sợ chết ưỡn ngực hỏi: "Phụ thân, sao quyết tâm như vậy? Lưu Lão Tam có cái gì tốt?"
Đôi mắt của ông già Liễu đột nhiên trợn lên, "Hắn thế nào lại tốt? Hắn chẳng có gì tốt đẹp cả. Ước gì tôi chưa từng sinh ra đứa con trai độc ác này!"
Cuối cùng, hắn nói thêm: "Còn ngươi, Lưu Phi, là một tên khốn kiếp. Nếu còn dám cãi lại ta, ta sẽ đánh chết ngươi vì tội là đứa con bất hiếu, không vâng lời người lớn!"
Sau đó, hắn giơ bát trà lên định xử lý Lưu Phi. May mắn thay, người nhà hắn vây quanh và chia cắt hai người nên Lưu Phi đã trốn thoát.
Lão Lưu đang tức giận ngồi trong phòng chính, vợ kế Trương nháy mắt với con trai út, bảo nó mau vào nhà, đừng cứng đầu với cha mình, đồng thời đỡ lão Lưu thở dài:
“Ta. Biết trong lòng anh đang lo lắng cho đứa con thứ ba.", đứa con thứ ba này thật sự muốn chọc tức Lâm Nhị Bảo."
"Nhưng may mắn thay, đó là Lâm Nhị Bảo.. Tôi chưa bao giờ nghe nói có ai chết vì nợ nần. Họ đều bị đưa đến các làng và mỏ để làm thế chấp để trả nợ. Đứa con thứ ba này đã làm loạn rất nhiều năm." nhiều năm như vậy, hắn đáng phải chịu khổ một chút, có lẽ tính tình này đã thay đổi rồi chăng?"
Một người mẹ kế bình thường sẽ không dám nói ra lời như vậy, sợ lão phu cho rằng bà không tốt, muốn hại con cái trong nhà.
Nhưng đã mười sáu năm kể từ khi bà Trương đến với gia đình Lưu, ngoại trừ con cả Lưu Bạch lúc đó đã đủ tuổi tự lập, những người còn lại là Lưu Trung và Lưu Cơ đều được bà nuôi dưỡng. được nuôi dưỡng bằng sự tử tế, thà không có con riêng còn hơn.
Nếu hắn không thực sự muốn tốt cho Lưu Cơ, hắn sẽ không nhẫn tâm dạy cho hắn một bài học.
Chuyện rơm ngoài ruộng bà Trương đã đoán trước rồi, bà chỉ nhìn thấu mà không nói gì.
Hôm nay trời sẽ lạnh. Nhà con thứ ba chỉ có một cô con dâu mới đến, chưa biết gì thì làm sao họ có thể vượt qua được mùa đông này nếu chúng ta không để lại chút rơm cho họ?
Nhưng bà Trương cũng rất tức giận. Đại lang ,nhị lang được cha của Lưu cơ dạy phải thực sự khó chịu khi nhìn thấy mọi người và không biết nói lời cảm ơn khi đưa họ. đồ đạc.
Còn rơm ngoài đồng, hai anh em chưa bao giờ nghĩ đến chuyện mách cha trước khi lấy nên quyết định lén lút làm.
Chẳng lẽ cha hắn vẫn có thể nhìn bọn họ chết cóng sao?
Còn có Tần Dao, một người mẹ từ nhỏ ngu dốt, trưởng thành cũng ngu ngốc như vậy, đứa con thứ ba gặp nạn đã hai ngày, thậm chí còn chưa tới đây.
“Có lẽ nào cô ấy thực sự muốn đứa con thứ ba chết ở bên ngoài và không bao giờ quay trở lại?” Những gì bà trương đang nghĩ trong lòng vô tình nói ra.
Lão Lưu giật mình, chậm rãi nhìn vợ: “Điều này không thể được sao?”
Trương phu nhân đột nhiên nổi da gà khắp người, ký ức về ngày đầu tiên gặp Tần Dao hiện lên trước mắt bà, vẻ ngoài mong manh, ánh mắt rụt rè nên không có vẻ gì là tàn nhẫn.
Nhưng cô ấy đến đây với tư cách là một người tị nạn. Một cô gái có thể đi bộ từ phía Tây Bắc đến vùng đồng bằng miền Trung của họ không phải là điều mà một phụ nữ bình thường có thể làm được.
Đã chứng kiến quá nhiều nguy hiểm, nếu lòng tôi chai đá thì sao?
Kết thúc rồi!
Ông già Lưu và bà Trương nhìn nhau với một cảm giác không tốt.
Hai cô con dâu chuẩn bị bữa ăn và gọi bố mẹ chồng đến ăn. Mấy ngày nay họ bận rộn trồng lúa mì mùa đông, đàn ông trong nhà cũng kiệt sức nên hai cô con dâu cũng vậy. khiến bữa ăn thêm phong phú.
Thông thường là cháo với bánh bao hấp cám hảo hạng, nhưng hôm nay trên hết còn có một tô lớn súp trứng và xơ mướp.
kim bảo, con trai của gia đình Lưu Bạch, và Kim Hoa, cô con gái năm tuổi của gia đình Lưu Trung, đang cầm nửa bát súp trứng được đưa cho và uống hết, nó thật thơm.
Những người còn lại trong gia đình cũng rất vui vẻ, nỗi cay đắng của công việc vất vả đã vơi đi rất nhiều.
Chỉ có ông Lưu và bà Trương là không thèm ăn món canh trứng thơm phức. Tất cả những gì họ có thể nghĩ đến là cô con dâu thứ ba Tần Dao đang làm gì vào lúc này.
Càng nghĩ, bà trương càng sợ hãi, bà trương đặt bát xuống và bảo cháu trai lớn đã uống xong canh trứng: “kim bảo, đến nhà dì ba của con xem họ đang làm gì. Hãy quay lại và kể cho tôi nghe."
Lưu Kim Bảo đáp lại một tiếng ồ, nghĩ đến rơm trước khi rời đi, nhìn Lưu Phi, "Chú ơi, chúng ta có nên đến nhà chú ba lấy rơm không?"
Lưu Phi lại múc thêm nửa bát canh trứng, uống miếng bánh bao hấp ngon lành, nhai canh như kẻ thù, không thèm để ý đến hắn.
Lưu kim bảo không còn cách nào khác là phải một mình chạy vào tận trong làng.
/55
|